TRADUIRE EN :


Facebook/TwitterFacebook/Twitter retrouvez nous également sur Snapchat : ih2c2s


Le Pakistan a besoin de vous : Faites un don à l'association PAK CHARITY

Inscrivez vous à notre newsletter

Rechercher dans ce blog

Affichage des articles dont le libellé est patience. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est patience. Afficher tous les articles

~ EPREUVES ET PATIENCE ~ : Comment soigner la tristesse causée par l'épreuve ?

 

Et parmi ses traitements, c'est qu'elle sache [ndt: la personne] que Celui qui l'a éprouvée est le Plus Sage des sages, le Plus Miséricordieux des miséricordieux, et qu'Il - Exalté soit-Il - ne lui a pas envoyé l'épreuve afin de la détruire par cela, de la torturer avec, ou de la violenter.

 

Par ce biais, Il est plutôt venu l'inspecter afin de tester sa patience, la satisfaction [qu'elle a] de Lui, sa foi, afin d'entendre ses implorations et supplications, et afin de la voir étendue à Sa porte, se réfugiant à Ses côtés, le cœur affligé entre Ses deux Mains, tout en lui faisant parvenir le conte des plaintes.

 

Source: zaad al ma3aad, 4/178.

وَمِنْ عِلَاجِهَا أَنْ يَعْلَمَ أَنَّ الَّذِي ابْتَلَاهُ بِهَا أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ، وَأَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ، وَأَنَّهُ سُبْحَانَهُ لَمْ يُرْسِلْ إِلَيْهِ الْبَلَاءَ لِيُهْلِكَهُ بِهِ، وَلَا لِيُعَذِّبَهُ بِهِ، وَلَا لِيَجْتَاحَهُ، وَإِنَّمَا افْتَقَدَهُ بِهِ لِيَمْتَحِنَ صَبْرَهُ وَرِضَاهُ عَنْهُ وَإِيمَانَهُ وَلِيَسْمَعَ تَضَرُّعَهُ وَابْتِهَالَهُ، وَلِيَرَاهُ طَرِيحًا بِبَابِهِ لَائِذًا بِجَنَابِهِ مَكْسُورَ الْقَلْبِ بَيْنَ يَدَيْهِ رَافِعًا قَصَصَ الشَّكْوَى إِلَيْهِ

زاد المعاد ج٤ ص١٧٨

 


Et parmi ses traitements, c'est qu'elle [la personne] se penche sur ce qui l'a atteint.

 

Et elle constatera ainsi que son Seigneur :

 

• Lui a laissé son équivalent [ndt: de ce qu'elle a perdu], ou encore meilleur que cela.

 

• Qu'Il lui a réservé, si elle patiente et se contente, plus immense encore que l'achèvement de cette épreuve.

Et ceci de manière décuplée et redoublée.

 

• Et que s'Il avait voulu, Il aurait fait qu'elle [ndt: l'épreuve] soit pire que ce qu'elle n'est [déjà].

 

Source: zaad al ma3aad, t.4 p.174.

‎وَمِنْ عِلَاجِهِ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى مَا أُصِيبَ بِهِ، فَيَجِدُ رَبَّهُ قَدْ أَبْقَى عَلَيْهِ مِثْلَهُ، أَوْ أَفْضَلَ مِنْهُ، وَادَّخَرَ لَهُ - إِنْ صَبَرَ وَرَضِيَ - مَا هُوَ أَعْظَمُ مِنْ فَوَاتِ تِلْكَ الْمُصِيبَةِ بِأَضْعَافٍ مُضَاعَفَةٍ، وَأَنَّهُ لَوْ شَاءَ لَجَعَلَهَا أَعْظَمَ مِمَّا هِيَ

‎زاد المعاد ج٤ ص١٧٤

 

Traduit et publié par l'équipe al Miirath - @al_miirath

 

Imam Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-jawziya - الإمام محمد بن أبي بكر ابن قيم الجوزية


LIRE TOUS NOS ARTICLES : EPREUVES ET PATIENCE





Facebook/TwitterFacebook/Twitter retrouvez nous également sur Snapchat : ih2c2s


Le Pakistan a besoin de vous : Faites un don à l'association PAK CHARITY

Inscrivez vous à notre newsletter